Title
Profile
プロフィール
Background
I’m the oldest of three children. I have a younger sister and a younger brother. My dad was born in Hokkaido, Japan and my mom in Yamanashi.
ルーツ
北海道出身の父と山梨県出身の母を持ち、3人兄弟の長男です。
My birthplace
I was born and raised in Chitose City, Hokkaido, Japan. After graduating from middle school, I studied abroad at Spectrum High School in Victoria, BC, Canada. I then went on to complete my bachelor’s degree in architecture at New York State University in Stony Brook, NY, USA.
出身地
北海道千歳市です。ちなみに地元中学校を卒業後は英語力UPの為、高校はカナダ、大学はアメリカニューヨーク州立大学に通いました。
Future plans after completing this English Language Program.
I aspire to someday become a pilot and earn a lot of money. As a pilot and wealthy cross-cultural communicator, I hope to bridge relations across the Pacific. From a young age, I dreamt of speaking English fluently with high-standing individuals across North America.
英語力をUPしてどんな自分になりたかったのですか?
中学生当時は「海外と日本の流通の架け橋になりたい」とか「パイロットになってお金持ちになりたい」とか・・・。単純にかっこいい自分の人物像でした。
How was studying abroad for 7 years?
It was both amazing, yet terrifying. There were countless moments of fear and frustration, mixed with feelings of joy and exhilaration. I was often not able to express myself in my first language, let alone in English. However, as time passed, I soon formed deep relationships with those in my community by allowing them to help me.
高校・大学と計7年間の留学生活はどうでしたか?
最&高‼ 怖い思いもいくつかありました。英語は言うまでもなく日本語も不十分だった私をホストファミリーや友達、沢山の人々に助けられ、そこから深い交友関係を得られたからです。
What did you gain while studying abroad?
I expanded my network globally and gained a deeper understanding of world events. I also became very self-aware and soon realized that being street-smart would help me think outside the box.
留学は人生において何を得ましたか?
国境を越えた幅広い人々のネットワークができたこと、見聞を深められたこと。なにより概念を払拭し人との付き合いを大切にしたいと強く意識するようになれた事です。
What are your goals for the future?
My goal is to work with clients to build the home they’ve always dreamed of. In recent years, the number of foreign immigrants in Japan has been increasing. I aim to assist those who wish to establish a permanent residency in Japan by providing financial management services. I and my team will also work closely with clients to help them choose the ideal land to build upon, along with the best contractors to construct their homes. I am taking concrete steps to achieve these goals. In five years, my vision is to build houses for foreigners while staying true to my company's corporate identity.
今後挑戦したい事、する事を聞かせて下さい。
外国人移民者と共に一緒にお家づくりを実現することです。昨今、日本国の永住権を獲得する外国人が移民者が全国各地に増えています。永住権を取得したお客様へ、土地探しはもちろん、資金繰りのお手伝い、民泊業(Airbnb)の導入などのバックアップで今までの恩返しを含め、安心で快適な家づくりのお役に立ちたいと思っています。実現に向けて直面する問題を1つ1つをクリアしていき、5年後には企業理念のもと外国人の方々と家づくり、街づくりをして行きたいです。
Corporate Identity
We construct houses in major cities nationwide. Our focus is set on maintaining a high level of transparency, trust and sincerity while building homes for our clients. By doing so, we shall also contribute to society by creating safe, comfortable and healthy environments for our communities to thrive in.
企業理念
わたしたちは「街の財産となる住まい」を提供します。 誠実に家づくりに取り組み、全ての住まいに安全・快適・健康に暮らせる生活環境を創造し永続的に地域社会へ貢献する。
Feel free to consult us in English.
We have bilingual staff with experience studying abroad. Please feel free to contact us from land search to house building.
英語でのご相談もお気軽に。
当社には海外への留学経験のあるバイリンガルスタッフが在中しております。土地探しから家づくりのことまで、お気軽にお問合せください。